close
AMOUR FOU Filmproduktion GmbH, Vienna Moviepool GmbH, Munich
Bavaria Pictures GmbH, Munich N279 Entertainment, Amsterdam
bildundtonfabrik GmbH, Cologne ndF: GmbH, Munich
Cat Coproductions AG, Zurich Newgrange Pictures, Dublin
Claussen + Putz Filmproduktion GmbH, Munich New Pictures Limited, London
Collina Filmproduktion GmbH, Munich Network Movie GmbH & Co KG, Cologne
Constantin TV GmbH, Munich Neue Road Movies GmbH, Berlin
credo:film GmbH, Berlin Odeon Entertainment GmbH, München
Desert Flower Filmproduktion GmbH, Munich Pandora Film Produktion GmbH, Cologne
Dor Film GmbH, Köln Radical Movies GmbH & Co. KG, Cologne
Dreamtool Entertainment GmbH, Munich Ratpack Filmproduktion GmbH, Munich
Eikon Media GmbH, Berlin Rowboat Film- und Fernsehproduktions GmbH, Cologne
Fama Film AG, Zurich RTS Télévision suisse, Geneva
FFP New Media GmbH, Munich sperl productions GmbH, Munich
Films de Force Majeure, Marseille Sterntaucher Filmproduktion GmbH, Hamburg
Fortune Cookie Film GmbH, Hamburg STUDIOCANAL GmbH, Berlin
Focus Features, London tellfilm GmbH, Zurich
FRISBEEFILMS Produktion GmbH & Co. KG, Berlin Tradewind Pictures GmbH, Cologne
Gifted Films GmbH, Cologne Wim Wenders Stiftung, Düsseldorf
Gebrüder Beetz Film GmbH + Co. KG, Berlin Wüste Film West GmbH, Cologne
Heimatfilm GmbH und Co. KG, Cologne UFA Fiction GmbH, Potsdam
Imagination Limited, London X Filme Creative Pool GmbH, Berlin
Komplizen Film GmbH, Berlin Zeitsprung Pictures GmbH, Cologne
Little Shark Entertainment GmbH, Cologne zero one film GmbH, Berlin
Loin derrière l’Oural, Paris Zodiac Pictures Ltd, Zurich
Markenfilm Crossing GmbH, Hamburg Referenzliste als PDF
   
close
listen
Wir lesen Ihnen Ihr Drehbuch vor und Sie können es im Flieger, beim Sport, im Wartezimmer oder im Stau entspannt anhören.
 
 
 
Hören Sie hier Probe! Gerne erstellen wir Ihnen ein Angebot für Ihr Drehbuch.

Für Produzenten, Redakteure, Autoren und andere Entscheider und Kreative.
„Listen to your script“ powered by dubdolls und prospeech Köln

 
dubdolls prospeech
play
Home
Babylon war gestern
Wenn das Drehbuch übersetzt werden muss, Untertitel fehlen oder es beim Hauptdarsteller mit dem passenden Akzent hakt: wir
helfen Ihnen. Mit unserer Agentur (dub)dolls, die in Deutschland (Köln und Berlin) und der Schweiz (Winterthur) beheimatet ist, bieten wir Filmübersetzungen, Dialogue Coaching und die Erstellung von Dialogbüchern in verschiedenen Sprachen. Als binationale Plattform verfügen wir als filmerfahrene Übersetzerinnen über ein internationales Netzwerk aus sorgfältig ausgewählten Autoren, Übersetzern und Coaches.
Service
Translation Dolls

Übersetzung von Drehbüchern, Untertiteln, Presse- und juristischem Material

Sprachkombinationen auf Anfrage
(wir bieten z.B. auch Lithauisch > Englisch)

Dialogue Dolls

Dialogue Coaching und Tonaufnahmen von Drehbüchern


Sprachen auf Anfrage (wir verfügen über eine umfangreiche internationale Sprecher- und Coachkartei)

Research Dolls

Recherche und Studien
(historisch, milieuspezifisch etc. wir arbeiten mit hoch qualifizierten Journalisten und Experten zusammen)

Sprachen auf Anfrage

Training Dolls

Einzelcoaching für Schauspieler und Kinder
(Castingvorbereitung, Skriptanalyse, Charakterentwicklung, Textarbeit, Betreuung am Set)

Sprachen auf Anfrage

Transcription Dolls

Transkription und Erstellung von Dialogbüchern
(mit Timecodes)


Sprachen auf Anfrage


Referenzen


Les dolls

Bei uns wird ausschließlich von Muttersprachlern in ihre Muttersprache übersetzt.

Unsere Übersetzer wissen, was Schreiben bedeutet: sie sind alle selbst Autoren.

Wir lieben die Originalversion (mit Untertiteln)!

Corinne Le Hong

Köln, Deutschland

Exzellente Ost-West-Beziehungen zwischen Vietnam und Deutschland bringen Corinne zur Welt. Ihr Studium in Linguistik absolviert sie in Frankreich. Es folgen zwanzig Jahre als Regie-Assistentin bei internationalen Kinoproduktionen (u. a. mit Wim Wenders, Tom Tykwer, Roland Emmerich und Jim Jarmusch). Heute ist Corinne als freie Übersetzerin / Dialogue Coach und Regisseurin / Autorin tätig.

Muttersprache: Deutsch
Weitere Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch                              mehr

Catherine Riva

Winterthur, Schweiz

Das Geäst von Catherines Stammbaum verschmilzt zwischen der Schweiz und Polen. In Lausanne geboren, studiert sie dort französische Literatur, Linguistik und Russisch. Sie arbeitet in der Forschung, dolmetscht in Tiflis
für das Rote Kreuz, um dann in die deutschsprachige Schweiz zu ziehen. Heute ist Catherine als freie Journalistin, Kolumnistin und Übersetzerin tätig.


Muttersprache: Französisch
Weitere Sprachen: Deutsch, Russisch                                                 mehr





Clients
Unser internationaler Kundenstamm umfasst grosse Produktionsunternehmen ebenso wie unabhängige Produzenten.
Contact
Corinne Le Hong
Lessingstr. 66
D - 50825 Köln
T +49 221 965 9066
F +49 221 965 9065
M +49 172 26 909 22
Catherine Riva
Rümikerstr. 112
CH - 8409 Winterthur
T +41 52 534 72 24
F +41 52 534 72 23
M +41 76 369 36 24
Christa Pasch
Schlüterstr. 21
D - 10625 Berlin
M +49 177 76 95 990
Nur Coaching von Kindern
und Schauspielern!!
Listen